2020年11月5日,星期四

中国 holds live-fire navy drills in East 中国 Sea

中国’s navy has fired dozens of missiles and torpedoes during exercises in the East 中国 Sea that come amid heightened maritime tensions in the region, underscoring Beijing’决心在必要时强行支持其主权要求。

那是由  美联社.

The live-fire drills that began Monday follow 中国’强烈拒绝国际仲裁小组’上个月的裁决使北京无效’s claims to a vast swath of the South 中国 Sea.

-广告-继续阅读以下内容-

That led to days of angry statements from Beijing, followed by live-firing naval exercises in the South 中国 Sea and the launch of regular aerial patrols in the area.

On Tuesday, the Defense Ministry said the East 中国 Sea exercises were aimed at improving the “强度,精度,稳定性和速度” of its military.

8cdcd42dcac3190a384d22

2016年8月1日,在东海演习中发射了反舰导弹。中国海军周一在东海进行了演习,涉及发射数十枚导弹和鱼雷。该演习涉及海军航空兵,包括潜艇,舰船和海岸警卫队。 (新华社/吴登峰)

“基于信息技术的海上战争是突然的,残酷的和短暂的,需要迅速过渡到战斗状态,快速准备和高攻击效率,” the ministry said.

The drills include ships, submarines, aircraft and coast guard forces, illustrating 中国’越来越强调在实际条件下进行综合培训。

中国’海军一直在缩小与美国竞争对手在舰船数量和技术上的差距,包括部署先进的反舰导弹,核潜艇和美国’的第一艘航母。

8cdcd42dcac3190a385a2e

2016年8月1日,在东海演习中发射了反舰导弹。中国海军周一在东海进行了演习,涉及发射数十枚导弹和鱼雷。该演习涉及海军航空兵,包括潜艇,舰船和海岸警卫队。 (新华社/吴登峰)

尽管全球注意力已吸引到南中国海,但五国政府在该国行使与中国重叠的领土主张’此外,北京还在东中国海广泛开展业务,声称拥有由日本控制的一系列无人居住的岛屿。

我们熟悉这样一个事实,我们需要一个好的编辑器,但是没有足够的预算。如果您想表达对我们正在做的事情的支持,可以在这里进行: patreon.com/defenceblog

如果您希望在我们的新闻报道中报道语法或事实错误,可以通过使用 在线反馈表.

执行编辑

您可能还喜欢

现在趋势